CGN
Acesse aqui o Discover e busque as mais lidas por mês!

Separação de Sandy e Lucas põe em evidência obra de Tolstoi

O post tem duas imagens. Em uma delas, ele sublinha, em amarelo, um trecho da obra: “Talvez eu não tenha vivido como deveria, ocorreu-lhe de repente....

Publicado em

Por Agência Estado

Publicidade

A separação da cantora Sandy e do músico e apresentador Lucas Lima, anunciada na segunda, 25, não repercutiu apenas entre os fãs do casal: chegou até a tradutores e especialistas em literatura russa. Isso porque o programa Fofocalizando, do SBT, resgatou um post de 5 de setembro em que Lucas comenta os efeitos da leitura de A Morte de Ivan Ilitch, novela de Liev Tolstoi publicada em 1886. “Que livro forte”, ele escreveu. “Deu uma chacoalhada legal no Lucão.”

O post tem duas imagens. Em uma delas, ele sublinha, em amarelo, um trecho da obra: “Talvez eu não tenha vivido como deveria, ocorreu-lhe de repente. Mas, como, se eu sempre fiz o que devia fazer?”.

“Russo não tem o menor jeitinho na hora de falar as coisas na lata, né? Texto muito direto, sólido, sem firula nem carinho. Verdade sem desvios. Baita reflexão sobre a vida, sobre escolhas e os porquês destas”, ele escreveu.

Sandy e Lucas estavam juntos havia 24 anos. Mesmo período de casamento de Tolstoi quando escreveu o livro. Na apresentação do volume Novelas Completas (Todavia, 2020), o tradutor Rubens Figueiredo escreve que naqueles anos “o ambiente conjugal e familiar de Tolstoi já adquirira o caráter conflituoso que, com altos e baixos, iria perdurar até o fim de sua vida, em 1910”.

O enredo parece simples: é a história de Ivan Ilitch, um juiz de instrução que, depois de alcançar uma vida confortável, descobre que tem uma grave doença. A partir daí, passa a refletir sobre o sentido de sua existência.

Nabokov dizia que essa era uma das obras máximas da literatura russa. “Meu primeiro ponto é que não se trata da história da morte de Ivan, e sim da vida de Ivan”, escreveu o autor de Lolita. “A fórmula tolstoiana é: Ivan viveu uma vida má, e como a vida má é simplesmente a morte da alma, então Ivan viveu a morte em vida.”

DOMÍNIO PÚBLICO. O livro de Tolstoi, em domínio público, tem diferentes edições e traduções. Lucas Lima leu a traduzida por Boris Schnaiderman, um dos grandes responsáveis pelo boom da literatura russa, e do ensino do russo no Brasil. O livro tem apenas 96 páginas e foi lançado originalmente em 2006. Irineu Franco Perpetuo traduziu o texto para a Hedra (disponível em audiolivro).

Nas redes sociais, tradutores e leitores de literatura russa brincaram dizendo “ainda bem que ele não leu Sonata de Kreutzer”. A sinopse: “Uma narrativa de caráter alucinatório sobre a infidelidade no casamento, contada sob a perspectiva de um assassino. Publicado em 1891, o livro investiga o desequilíbrio nas relações entre homens e mulheres e a hipocrisia que reveste o comportamento sexual na sociedade”.

Mas voltando à obra que Lucas Lima leu. Além de boas traduções, o leitor encontra nas livrarias uma adaptação para HQ, feita por Caeto. Aurora Bernardini, tradutora e professora da USP, comentou essa edição no Estadão, em 2014. Ao falar do enredo do livro, ela cita “os colegas oportunistas, a mulher rabugenta que, mal enviuvada, passa logo aos assuntos práticos, a filha preocupada apenas em arranjar um marido e… a própria vida de Ivan Ilitch, cujo vazio ele tenta expiar com a verdade dessa evocação à espera da morte, que tarda a chegar”.

E vai além: “Movido pelo afeto instintivo do humilde mujique Guerássim, que cuida de Ivan Ilitch, este passa a ver que existem outras verdades: também há aspectos positivos na mulher, nos filhos, nos que lhe são próximos e sente pena deles, sente amor”.

Há, portanto, também um sentimento de união. “Ivan Ilitch sente-se unido aos seus e, finalmente, procura o seu habitual medo da morte e não o encontra… em lugar da morte, havia luz”, finaliza a professora.

A seguir, o trecho final da novela: “Terminou!” – disse alguém, acima dele. Ele ouviu aquelas palavras e as repetiu, no seu íntimo. “A morte terminou”, falou consigo. “Ela não existe mais.”

Puxou o ar para dentro de si, parou no meio da respiração, esticou-se e morreu.
As informações são do jornal O Estado de S. Paulo.

Veja Mais

Whatsapp CGN 9.9969-4530 - Canal direto com nossa redação

Envie sua solicitação que uma equipe nossa irá atender você.


Participe do nosso grupo no Whatsapp

ou

Participe do nosso canal no Telegram

AVISO
agora
Plantão CGN